quinta-feira, 25 de fevereiro de 2010

RedeTV: teasing on a whole new level.

PT: Ninguém foi capaz de chamar a Gimenez pra consultoria?

EN: The network has a tv ad explaining how modern its website is, soundtracked to dialup modem sounds, so I'm sure grammar is not really a priority there.




(original) Front page only, will not be there in a few days unfortunately.

terça-feira, 23 de fevereiro de 2010

the deforestation of the English language

PT: Grobo e você: profissionalismo pra quê?

EN: We'll just stick to what's more easily unveiled in the image. I still see no costumes though.



(original)

terça-feira, 9 de fevereiro de 2010

home sweet home

PT: Pra que software? Pra que hardware? Homeware é a cara do Brasil! Sair pra trabalhar é coisa do passado!

EN: In case you didn't know, "homeware" encompasses tools for freelancers who work their asses off at home. Duh.



(clique para ampliar | click to enlarge)

(original) sorry, must be logged in.

terça-feira, 26 de janeiro de 2010

slutty nail polish FAIL

PT: A tempo pro Carnaval 2010! Seria um sucesso na avenida (e nos salões)!

EN: Made in U.S.A. with a Brazilian touch I guess.



(clique para ampliar | click to enlarge)

The original is locked inside my closet to prevent inappropriate behavior.

sexta-feira, 27 de novembro de 2009

A Soprano da Ópera do Sabão

PT: Imagina se a vaporosa falasse alemão.

EN: The original layout killed me, but I was able to extract a few gems. And that's why nothing else has been highlighted on this one. The selected two deserve their fifteen minutes of lame fame.




(original) WARNING: worst layout ever; it's a MySpace profile so turn the volume way down before clicking. I'm not responsible for any aural damage.

domingo, 22 de novembro de 2009

can you fundraise my rent?

PT: Pô, eu com dois diplomas não arranjo patrocínio nem pra disputa de bocha da Associação de Apoio à Melhor Idade do bairro. Seguindo a linha de raciocínio da didática na imagem, o tradutor do Google define "little red neck" como a tradução de "caipirinha". Certo?

EN: Nothing new. I thought I'd stick to the basic grammar monstrosities, since virtually everything came be from Google Language Tools. I can't help but wonder how anyone would sponsor something like this. Brazilian NYC enthusiast Carlos Miele maybe?



(clique para ampliar | click to enlarge)

(original)

quarta-feira, 18 de novembro de 2009

this writ must've had a good teach

PT: Agora Gimenez pode dizer que tem um camarim com o designer muito bonito. Caprichando no sotaque da terra da rainha, é claro.

EN: Let's just think for a second: would you let the writer operate on you, were he/she a doctor?




(original)

segunda-feira, 16 de novembro de 2009

this is what happens...

PT: Piadinhas da antiga MTV à parte, mesmo britânicos perdem a gramática no Brasil.

EN:...When people stop being polite... and start coming to Brazil.
(hint: illiteracy)




(original)

quarta-feira, 21 de outubro de 2009

Anderson is very, very happy.



Do you want to know why?
Drop by Adventures of a Gringa and we'll be very, very happy too.

sábado, 10 de outubro de 2009

emortionally distubed

PT: Quando mandar seu currículo pro G1, já sabe que a arte da digitação não é requisito.

EN: Like the evolution of Paramore, could emorcore be the evorlution of mursic?




(original)