PT: Prezada Perdigão:
Esperamos ansiosos pelo resultado que a fusão com a Sadia trará aos hambúrgueres de soja de cada marca.
Enquanto isso, obrigada pelos vocábulos brazinglish posicionados de forma a facilitar nossas edições.
EN: In light of the recent merger unveiled by Perdigão and Sadia, we are pretending to read the news, and our educational series is taking a quick break. Their translator, apparently, is doing the exact same thing.
clique para ampliar.
(original)
sexta-feira, 22 de maio de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário
speak brazinglish?